Did Jesus acend to Heavem that same day?
No he did not…that whole argument is due to the misuse of the comma in translation as it should have most certainly read verily I say unto you today, (this day COMMA) you will be with me in paradise.
It changes the meaning tremendously moving that little translated comma to it’s proper position.
Goitalone: For your edification (and frankly, from your non-responses I think you need some time off of these threads to read some mainstream translations of the Bible in context)
there was NO punctuation
in the original manuscripts !!
Honestly I thought you quit your silly, inane one-liners when you disappeared on that other thread after repeatedly ignoring mine (and others) questions on your individual interpretations of words and phrases out of context.
I thought Goitalone had Getupandgone.
Try original thinking (without cutting and pasting) and not some goofy ‘preaching to the Amen corner’ anti-Christian, anti-Catholic boilerplate.
Read and pray. Look at what others (not of your denomination) have said about passages that concern you. I don’t care if they’re not Catholic, I happen to like Dennis Prager and Leon Kass (both Jews) on Tanakh commentary. I also have Moses Maimonides (circa 1100 AD)
Guide for the Perplexed to learn some mystical (Kabbalah) approaches to Jewish thought.
Try Thomas a Kempis’
Imitation of Christ. Read the Early Church Fathers to see where and why these traditions came about (Lord’s Day as opposed to Jewish Sabbat).
Become an autodidact, but please, for the love of God, quit the juvenile neener-neener stuff.
Pax Christi