1
13pollitos
Guest
Your husband is Mexican right?
cuñada/o (sister/brother in law) is used very, very loosely in Mexico. So is prima/o (cousin), Manita/o (little sister/brother), mami (mom), papi (dad), and just about any familial title you can think of. Most people we call cuñada are just friends of some sort. Often people will even use these terms with complete strangers.
Most people I know in the US regardless of race seem to also use at least some of these terms very loosely as well. In Mexico though, it is not just common it is quite cultural. Yes, I think you are truly making a big deal out of nothing. This lady IS his sister in law. He was married to her sister who has passed away. It isn’t as if he is just making up a title to upset you. What term that isn’t just completely awkward would you prefer he uses?
Since he is from Mexico, I dare say he uses primo to people who aren’t really cousins and calls people compadre that aren’t godfathers to his children. It would be unheard of he didn’t. Even if you aren’t aware of it, I’m positive he does.
About the changing of names on baptismal certificates, I was told it is not possible. The church office that has my adopted children’s certificates has told me repeatedly over the years that the Church does not change the name on certificates. When we have recorded additional sacraments on their certificates it is noted that their current legal name is ours, but the baptismal certificate remains under their baptismal (birth) name.
cuñada/o (sister/brother in law) is used very, very loosely in Mexico. So is prima/o (cousin), Manita/o (little sister/brother), mami (mom), papi (dad), and just about any familial title you can think of. Most people we call cuñada are just friends of some sort. Often people will even use these terms with complete strangers.
Most people I know in the US regardless of race seem to also use at least some of these terms very loosely as well. In Mexico though, it is not just common it is quite cultural. Yes, I think you are truly making a big deal out of nothing. This lady IS his sister in law. He was married to her sister who has passed away. It isn’t as if he is just making up a title to upset you. What term that isn’t just completely awkward would you prefer he uses?
Since he is from Mexico, I dare say he uses primo to people who aren’t really cousins and calls people compadre that aren’t godfathers to his children. It would be unheard of he didn’t. Even if you aren’t aware of it, I’m positive he does.
About the changing of names on baptismal certificates, I was told it is not possible. The church office that has my adopted children’s certificates has told me repeatedly over the years that the Church does not change the name on certificates. When we have recorded additional sacraments on their certificates it is noted that their current legal name is ours, but the baptismal certificate remains under their baptismal (birth) name.