M
MagdalenaRita
Guest
Nothing wrong with discussing it. It’s even being discussed on EWTN.
- Are we turning into LifeSiteNews or something? All paranoia all the time?
- Whole lot of murmuring going on. Far less prayer, as I see it.
Nothing wrong with discussing it. It’s even being discussed on EWTN.
- Are we turning into LifeSiteNews or something? All paranoia all the time?
- Whole lot of murmuring going on. Far less prayer, as I see it.
I’m beginning to think that God is allowing
All is Grace.Philippians 2:12-13So then, my beloved, obedient as you have always been, not only when I am present but all the more now when I am absent, work out your salvation with fear and trembling.
For God is the one who, for his good purpose, works in you both to desire and to work.
It’s subjunctive. Shouldn’t it be?even in Latin it’s questionable “ne nos inducas in tentationem”…
Yes, but chat media is chat media. I do not participate in that, for valid reasons. “Everybody’s doing it” is no excuse and EWTN must generate revenue, just as MSNBC, CNN and all the others must do. I have come to believe that to a certain degree, it is controversy for the sake of controversy. We have Bishops and Cardinals to deal with Church matters. Our duty is to pray and to submit and obey in all matters except sin.Nothing wrong with discussing it. It’s even being discussed on EWTN.
You’re confusing traditions with Tradition - the former can and has changed considerably over the course of the Church’s 2000 year history. the latter is unchanging.Since Vatican II, the Holy Mother Church has been changing her longstanding traditions. We must always remember, while people change, God never does. The clergy sometimes seem to forget this.
Properly speaking the Secretariat of State is the premier department. That said, JPII reformed the curia with Pastor Bonus in 1988 as did Paul VI before him in 1967 and Pius X in 1908. Reorganisation to meet the changing needs of the world isn’t just important it’s essential for the curia to function effectively. The CDF will continue to do much of what it already does; whatever changes may happen to its place in the order of precedence.Oh, how I am so wary of Pope Francis re-organizing the Roman Curia and stripping the Congregation of the Doctrine of Faith of their power, and placing evangelization above all else.
The problem with Liturgicum Authenticum (which required close adherence to the original Latin) is that it produced some horribly clunky and convoluted sentences - especially in the collects and in a few of the prefaces due to the differences in sentence structure between English and Latin. Allowing local conferences more freedom makes sense since they will be comprised of those who speak the language being translated into and so likely to have a better understanding for what works and what doesn’t. In the case of English, the translation work was done by the International Commission on English in the Liturgy (ICEL) and then presented to Rome for their approval (something which will continue to happen). Of course this is really only an issue for major languages (and English in particular). Somehow I doubt the Congregation for Divine Worship spends too much time worrying about the nuances of translations of the missal into Samoan, Pidgin or Albanian (which are translated from one of the major languages - often English - any way).I also do not like that Pope Francis has given precedence to local vernacular tongues over translations being faithful to the Latin - as Pope Benedict XVI decreed. Additionally, Pope Francis is taking power away from Rome to have final say on translations, and giving the power back to the local bishop conferences to make whatever changes they want to.
Because it’s Pope Francis. Would have been a different reaction if it had been Pope Emeritus Benedict.Why are people so up in arms about this?![]()
I may swallow my words but I’m not changing my words to Holy Mother Churchs liturgy or Holy Prayers again!!Okay I don’t like this. It has been how we have said this prayer for centuries. And it hasn’t hit English yet but I have read that is coming too. Why change what’s not broken? Is this even a translation from the Latin? I could be wrong how it should be in Italian as I’m not fluent and it could mean be translated to something else in another language