C
crochet_lady
Guest
There are two articles I’ve found – and I checked to make sure they can be located Again.
“Exploring the Concept of Priesthood” which is from Christian Courier.com
")Is The Roman Catholic Church Apostolic**Part Two and is from Truth Magazine
They are 5 and 6 pages.
Baptism – Ephesians 2:8 & 9 '-- Not to be seen as a ‘good work’ Unto salvation. Salvation is a free gift from God through Jesus Christ. God’s grace IS sufficient – God doesn’t need any help from Us in our salvation.
As for translating God’s Word from what was Originally Hebrew/ Greek. No one seems to have a ‘problem’ with the translating from those original languages to the Latin Volgate. And That was the primary language for How Many years. And at some point God’s Word was translated into German and English, etc.
Each language has it’s own alphabet – no two are the same – So when translating from one language to another – there will be times when there is no word in the ‘new’ language that coincides with the ‘old’ language. And most languages have their ‘local idiums’ For instance we use phrases like ‘it’s raining cats and dogs outside’. We know we don’t mean literal cats and dogs are coming down from the sky. But we Do mean it’s raining really hard / fast. So we try to explain what we Really mean to someone trying to learn English. Many years ago I Was trying to help people of another language learn English / improve their English. It was an Interesting experience. So a questian gets asked 'why don’t you just say what you mean?" Good point.
But, as was mentioned - in the process of translating Any literature from one language to another – the translator takes the word / words that come the very closest possible in the context – and grammatical structure / tenses of words, etc.
And people CAN learn the Greek/ Hebrew if they choose to. My husband and brother-in-law Both took Greek in college.
And a person can get that on Internet, too. And learning about the cultural setting of books in Scripture. But all of that isn’t essential for being able to understand what our own Bible’s say. That’s why translators Do take time to get God’s Word into all sorts of languages. It doesn’t need to be foreign to Anyone.
Revelation 3:5 Is saying “I will Not blot out his name” Sounds like You are 'qualifying ’ that statement by suggesting that God Could blot a name out. And That would suggest that a person needs to be continually on his ‘guard’ about his actions. Why not be living a daily life For God and Not be living in a state of ‘fear’ / God’s Word tells that 'If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins and cleanse us from all unrighteousness." We Can know that we have eternal life through Jesus Christ’s gift of salvation. He knows the intents / thoughts of our heart. He knows the heart that is rebellious and the one that is seeking to live a Godly life. What a person is in their Heart Will be lived out in their life.
I got on This forum not having a clue about how active it was. Some Forums are Not very active / some Are. A person never knows what they’ll find on the Internet.
“Exploring the Concept of Priesthood” which is from Christian Courier.com
")Is The Roman Catholic Church Apostolic**Part Two and is from Truth Magazine
They are 5 and 6 pages.
Baptism – Ephesians 2:8 & 9 '-- Not to be seen as a ‘good work’ Unto salvation. Salvation is a free gift from God through Jesus Christ. God’s grace IS sufficient – God doesn’t need any help from Us in our salvation.
As for translating God’s Word from what was Originally Hebrew/ Greek. No one seems to have a ‘problem’ with the translating from those original languages to the Latin Volgate. And That was the primary language for How Many years. And at some point God’s Word was translated into German and English, etc.
Each language has it’s own alphabet – no two are the same – So when translating from one language to another – there will be times when there is no word in the ‘new’ language that coincides with the ‘old’ language. And most languages have their ‘local idiums’ For instance we use phrases like ‘it’s raining cats and dogs outside’. We know we don’t mean literal cats and dogs are coming down from the sky. But we Do mean it’s raining really hard / fast. So we try to explain what we Really mean to someone trying to learn English. Many years ago I Was trying to help people of another language learn English / improve their English. It was an Interesting experience. So a questian gets asked 'why don’t you just say what you mean?" Good point.
But, as was mentioned - in the process of translating Any literature from one language to another – the translator takes the word / words that come the very closest possible in the context – and grammatical structure / tenses of words, etc.
And people CAN learn the Greek/ Hebrew if they choose to. My husband and brother-in-law Both took Greek in college.
And a person can get that on Internet, too. And learning about the cultural setting of books in Scripture. But all of that isn’t essential for being able to understand what our own Bible’s say. That’s why translators Do take time to get God’s Word into all sorts of languages. It doesn’t need to be foreign to Anyone.
Revelation 3:5 Is saying “I will Not blot out his name” Sounds like You are 'qualifying ’ that statement by suggesting that God Could blot a name out. And That would suggest that a person needs to be continually on his ‘guard’ about his actions. Why not be living a daily life For God and Not be living in a state of ‘fear’ / God’s Word tells that 'If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins and cleanse us from all unrighteousness." We Can know that we have eternal life through Jesus Christ’s gift of salvation. He knows the intents / thoughts of our heart. He knows the heart that is rebellious and the one that is seeking to live a Godly life. What a person is in their Heart Will be lived out in their life.
I got on This forum not having a clue about how active it was. Some Forums are Not very active / some Are. A person never knows what they’ll find on the Internet.