P
Phillip_Rolfes
Guest
Could it also be that in their love and zeal for the Byzantine tradition they seek to transcend not so much the ethnic barrier as simply the language barrier in order to open up the wonders of the Byzantine Liturgical tradition to those who do not speak Ukrainian, Arabic, Romanian, etc.? Do not be too quick to judge the hearts and intentions of those who were not born into the Byzantine tradition, but embraced it at a later stage.It’s really interesting. The highly motivated Eastern converts are the ones who frequently feel unwelcome in both Eastern Catholic and Orthodox parishes that are very ethnically oriented (and I’ve been reading this online for over a decade) while many of us Traditional RC’s feel exactly the opposite (and that includes my visits to Orthodox Churches as well) Could be one group has greater respect for the parish’s culture and traditions, while the other is often in an awful big hurry to change things.
It is also noteworthy that a large number of prominent Eastern Catholic heirarchs and scholars have publicly warned of the dangers of an overly ethnic Church/parish (i.e. parishes where people not belonging to one’s ethnic background are not welcomed, or where a focus on ethnicity hinders evangelization). Almost universally the primary remedy they give is simply translating the Liturgical Services into the native tongue of whatever land the Church is residing in. This is perfectly in line with the Byzantine tradition, and it is still possible to maintain the “ethnic flavor” of one’s parish while celebrating the Liturgies in English (or any other language for that matter). As I’ve said before, my own parish is heavily Arab in culture (a thing which I love and cherish greatly despite my German-Irish descent), but our Liturgies are celebrated predominantly in English with a healthy smattering of Arabic and Greek.
I like Hesychios’ idea of establishing mission parishes that celebrate the Liturgies in English while at the same time existing alongside the ethnic parishes. I could see a potential danger being the development of an “Us vs. Them” mentality along the lines of the E.F. vs. O.F. crowd in the Roman Church, but so far it’s the best solution I’ve come across.
Oh, and it’s not just converts to Byzantine Christianity who are clammering for vernacular Liturgies and less ethnically focused parishes. I’ve heard countless stories of young people who are second or third generation Ukrainians, Arabs, Carpatho-Rusyns, Romanians, etc., who either left or nearly left their Byzantine tradition because they couldn’t understand the Liturgies. Bishop John Michael Botean is among these. He nearly abandoned the Romanian Greek Catholic Church and became a Franciscan as a young man because he felt alienated at his own parish. It was the advise of his (Roman/Franciscan) spiritual director and hearing the Divine Liturgy celebrated in our native tongue for the first time that kept him in the Byzantine tradition. What a great loss to the Byzantine tradition in America, and the Romanian Greek Catholic Church in particular, that would have been had he become Roman. Incidentally, I believe he told me the first Liturgy he heard celebrated in English was celebrated by Archbishop Joseph Raya, but I could be wrong about that.