D
Daniel_Marsh
Guest
BibleSteve said:Dear Manny,
Once again, you need to study the word you are using to prove your point.
Why does the Bible use the very same Greek word for “only-begotten” to describe the relationship of Isaac to Abraham? **Hebrews 11:17 speaks of Isaac as Abraham’s “only-begotten son.” **There can be no question that in Isaac’s case, he was only-begotten in the normal sense, not equal in time or position to his father.
**The basic Greek word for “only-begotten” used for Jesus and Isaac is mo·no·ge·nes′, from mo′nos, meaning “only,” and gi′no·mai, a root word meaning “to generate,” “to become (come into being),” states Strong’s Exhaustive Concordance. Hence, mo·no·ge·nes′ is defined as: “Only born, only begotten, i.e. an only child.”—A Greek and English Lexicon of the New Testament, by E.Robinson.
The Theological Dictionary of the New Testament, edited by Gerhard Kittel, says: “[Mo·no·ge·nes′] means ‘of sole descent,’ i.e., without brothers or sisters.” This book also states that at John 1:18; 3:16,18; and 1John 4:9, “the relation of Jesus is not just compared to that of an only child to its father. It is the relation of the only-begotten to the Father.”**
So Jesus, the only-begotten Son, had a beginning to his life. And Almighty God can rightly be called his Begetter, or Father, in the same sense that an earthly father, like Abraham, begets a son. (Hebrews 11:17) Hence, when the Bible speaks of God as the “Father” of Jesus, it means what it says—that they are two separate individuals. God is the senior. Jesus is the junior—in time, position, power, and knowledge.
Furthermore, why does the Bible use the very same Greek word for “only-begotten” (as Vine admits without any explanation) to describe the relationship of Isaac to Abraham? **Hebrews 11:17 speaks of Isaac as Abraham’s “only-begotten son.” **There can be no question that in Isaac’s case, he was only-begotten in the normal sense, not equal in time or position to his father.
**The basic Greek word for “only-begotten” used for Jesus and Isaac is mo·no·ge·nes’, from mo’nos, meaning “only,” and gi’no·mai, a root word meaning “to generate,” “to become (come into being),” states Strong’s Exhaustive Concordance. Hence, mo·no·ge·nes’ is defined as: “Only born, only begotten, i.e. an only child.”—A Greek and English Lexicon of the New Testament, by E. Robinson.
watchtower.org/e/ti/article_05.htmThe Theological Dictionary of the New Testament, edited by Gerhard Kittel, says: “[Mo·no·ge·nes’] means ‘of sole descent,’ i.e., without brothers or sisters.” This book also states that at John 1:18; 3:16, 18; and 1 John 4:9, “the relation of Jesus is not just compared to that of an only child to its father. It is the relation of the only-begotten to the Father.” **
Originally Posted by BibleSteve
Daniel,
I don’t speak for the Watchtower, for Russell, or Rutherford… I speak for myself as a student of the Bible… so you don’t need to keep arguing with them…
I want to focus our discussion on Scripture… not the Catholic Church, the Watchtower, the ECF’s, Russell, etc…
Steve, I think the copy and paste from the watchtower proves that you are not doing original research on your own as you claim. I am sure any honest person reading this post will likely believe that you copy and pasted ( without reference, did’nt you compain about me leaving out a link? which I did supply at the end of my series of church father quotes ) from the watchtower with minor editing on your part to make it appear to be in your own words.Steve
Since, I know that these quotes are from the watchtower, I believe that they are likely misquotes or in the case of Edward Robertson very outdated, even by its second edition that lexicon had to be completely redone.
famousamericans.net/edwardrobinson/
For a new edition a mere reprinting or remodeling of the first was out of the question because Greek studies had progressed far beyond Wahl’s Clavis. So Robertson prepared an entirely new work, all his own, following the historico-logical method which Gesenius had used so successfully for his Hebrew Lexicon and Passow for the Greek.
links.jstor.org/sici?sici=0021-9231(193912)58%3A4%3C355%3AERAABS%3E2.0.CO%3B2-AEdward Robinson as a Biblical Scholar
Julius A. Bewer
Journal of Biblical Literature, Vol. 58, No. 4 (Dec., 1939), pp. 355-363
doi:10.2307/3259707
This article consists of 9 page(s).